Iros por TẾT CEREMONIOJ - Sekcio 1

Trafoj: 366

HUNG NGUYEN MANH1

Ambasadoroj pagas sian omaĝon al Lord Trịnh

    En la tria tago, en la nordo, meze de la deksepa jarcento, Sinjoro Trịnh kontaktis misiistojn kaj eksterlandanojn laŭ feŭda rito. Sekvas pasejo skribita de pastro jezuita: “En la tria tago el Tết, sinjoro Trịnh Tac ricevis la eksterlandanojn, kiuj venis pagi sian respekton okaze de Canh Tý jaro, la tria jaro de Vĩnh Thọ reĝado (1660). La ĉina misio deziris al li longvivecon unue laŭ ĉina rito kaj kliniĝis al li laŭ vjetnama rito. La nederlanda misio deziris pli aĝajn jarojn al la Sinjoro laŭ nederlanda rito. La jezuitaj pastroj Onuphre Borgeøs (Svislando) kaj Joseph Tissanier (Francio) klinis sin al li laŭ vjetnama rito. "

    “Tiu tago, la domego de la Sinjoro estis plenplena. La du pastroj feliĉe sukcesis eniri grandan korton por klini sin antaŭ la Sinjoro. Ili ankaŭ portis violkolorajn robojn, sesangulajn ĉapelojn kaj revestitajn antaŭ la Eternulo kvar fojojn antaŭ kvar mil homoj. Kiam Tây Định Vương Trịnh Tạc vidis la du pastrojn, li movis ilin por klini sin Vương Thái Hậu (lia patrino) sidante apud li, tiam ankaŭ Borgès kaj Tissanier konfesis Vương Thái Hậu kvar fojoj2. "

Ceremonio por deziri Maljunulojn

    Ordinare oni devas esti 60-jaraĝa por atingi la aĝon bezonatan por esti maljuna vilaĝo. Ĉi tiu konvencio tamen estas akceptita nur en lokoj kun multaj homoj kiuj aĝas tre maljunecon. Rilate al lokoj kun tre malmultaj homoj kiuj aĝas maljunecon, la aĝo de 50 povas esti konsiderata kiel taŭga esti vilaĝa pli aĝa. Laŭ la kutimo, tiuj, kiuj atingas la aĝon postulatan por esti vilaĝaj maljunuloj, devas alporti oferojn al la komuna domo por averti la vilaĝajn aŭtoritatojn kaj adori la feinon, por esti oficiale registritaj sur la listo de vilaĝaj maljunuloj kaj esti sendevigitaj de ĉiuj sociaj kontribuoj. En ĉi tiu tago ĉiuj vilaĝaj maljunuloj kaj vilaĝaj oficialuloj kunvenas por atesti kaj proponi unu la alian dezirojn per iuj poemoj aŭ iuj sekcioj de rimita prozo. La idoj de la persono atinganta la postulatan aĝon ankaŭ devas ĉeesti la ceremonion, sed krom la fakto dividi la ĝojon, ili ankaŭ devas servi ĉe la komuna domo same kiel ili devas fari en festeno. La longedaŭra dezira ceremonio kutime estas organizita ĉe la vilaĝa komuna domo. La oficialuloj kutimis prepari iujn donacojn nomitajn donacoj por deziri longvivecon. Kiel estas ĉi tiuj donacoj? En iuj lokoj, estas porcio de rizejo por la pli aĝa kolekti la produktojn de la tero same kiel ĉe Mai Tung (Thanh Hoá, Phú Thọ); ĉe aliaj lokoj la donacoj eble ruĝa tuniko kaj viola mitro se la pli aĝa atingas la aĝon de 80 same kiel ĉe Sơn Vi vilaĝo (Phu-Tho), aŭ nur kelkaj bongustaj ombrodokoj aŭ flava mano de bananoj. Tamen estas vilaĝoj, kiuj organizas la "ceremonion por deziri longvivecon" laŭ strikta hierarkia difino - laŭ la atingita maljuneco.

- El la aĝo de 60 ĝis 70 jaroj, la maljunulo estas nomata "Hương trung kỳ lão"(Mezaĝa vilaĝa pliaĝa) kaj estas ofertita taso da vino fare de la vilaĝanoj.

- El la aĝo de 71 kaj ofte, la maljunulo estas nomata "Hương thuợng kỳ lão"(Altklasa vilaĝa maljunulo) kaj estas ofertita taso da vino kune kun maljunega tuniko (farita el ruĝa silko) de la vilaĝaj homoj.

- Homoj pli ol 90-jaraj nomiĝas "Ượượ thọng thượ"(Ekstrema matura maljuneco) kaj krom esti traktataj de la vilaĝaj homoj kiel tiuj de 71 jaroj aŭ pli (ricevante tason da vino kaj maljunulan tunikon), ankaŭ estas ofertitaj paralelaj frazoj (skribita sur papero aŭ sur silko) depende de iliaj sociaj pozicioj.

- Homoj pli ol 100-jaraj nomiĝas "Bách Tuế thọ dân"(Centjaruloj) kaj rilate al ĉi tiuj homoj, sur la unua Tết tago, la Vilaĝa Ĉefo devas nepre reprezenti la tutan vilaĝon por alporti betelon kaj alkoholon al iliaj domoj por "deziri multan longecon".

    Kiel specialaĵo inter la diversaj formoj de "deziro de longeveco", ni devas mencii la aplikitan en loko konstruita por servi kiel "komunuma domo por maljunuloj" ĉe la Liễu Đôi vilaĝo.

    La "komunuma domo por maljunuloj" estas farita el bambuo, ĝi havas teksan tegmenton kaj murojn faritajn el bambuaj retoj. La korto de la komunuma domo havas multajn paŝojn kun matoj zorge disvastigitaj. La plej alta paŝo estas rezervita al la plej maljuna vilaĝa maljunulo, kiu rajtas individuan pleton da teleroj (kiun li povas preni hejmen kiam ne manĝite). La aliaj malsuperaj paŝoj estas aranĝitaj depende de la diversaj aĝoj, pli alte aŭ pli malalte. En ĉi tiu ceremonio ĉiuj oficialuloj ĉiam montras sian varmiĝon kaj pagas siajn respektojn al la vilaĝaj aĝuloj en la spirito de "Kính lão đắc thọ"(Oni gajnas longevecon respektante la maljunajn homojn) ie tiuj, kiuj respektas la maljunajn homojn, ĉi tiuj maljunuloj lasos al ili sian maljunecon.

    La dato elektita por organizi ĉi tiun ceremonion povas esti malsama, laŭ ĉiu vilaĝo. La Liễu Đôi Vilaĝo (Thanh Liêm, Hà Nam) ekzemple, elektis la 7-an tagon de la unua luna monato, la Lương Đài (Vĩnh Tường, Phú Thọ) elektis 2 tagojn, la 6an kaj la 7an de la unua luna monato, kiel por la Phương Lan Vilaĝo (Việt Trì, Vĩnh Phú), ĝi elektis la 3-an tagon de la unua luna monato.3

Sendante Unu Prapatrojn

    Homoj elektas ĉu la mezon de la korto aŭ puran angulon de bonintenca ĝardeno por bruligi ŝaŭmajn paperoferojn. Ĉe iuj lokoj, la homoj brulas la ŝafajn paper-oferaĵojn laŭ tre komplika maniero postulante la ĉeeston de rita oficiro antaŭ ol ekbruliĝi. La rita oficiro efektivigas diversajn ritojn kaj kiam la ŝikaj paperoj brulas brile, la oficira krio laŭte kelkajn fojojn, ŝajnante pruvi, ke li ekkonis la spiritojn; ĉio ĉi celas krei fortan impreson rilate la familian kapon.

Invokado4

La okazo de la tria tago de Tết

Ni BONKONFATAS RENKONTRIGAN ANONON:

     Al nia patra familio: Niaj prapatroj, prapatro, avo, avo, patro.

    Al nia patrina familio: Niaj prapatroj, prapatrino, avino, avino, patrino.

ANTAORE VIAJ TABELOJ, NENIU AL RESPEKTIFIKO INFORMO DE TIU:

     Ni estas sur la trian Tết tagon, ankaŭ komence de la Printempo, ni sincere prezentas al vi proponojn kiel fruktoj kaj floroj, betelo kaj alkoholo, same kiel ĉiujn aliajn postulatajn objektojn, esperante, ke vi ĝuos ilin kaj benos nian tutan familion, junan kaj ankaŭ maljunuloj, kun multe da sano kaj paco.

    Ni respekteme petas niajn patrajn kaj patrinajn prapatrojn, onklojn, onklinojn, fratojn kaj fratinojn ĝui la oferojn.

    Ni ankaŭ respekteme invitas niajn Genio de la Spirito kaj nia Kuireja Dio kunigi niajn prapatrojn.

KUN NIAJ RESPEKTOJ

... daŭrigu en sekcio 2 ...

NOTO:
1 Asociita Profesoro HUNG NGUYEN MANH, Doktoro pri Filozofio en Historio.
2 JB TISSANIER - Rakontoj pri vojaĝoj de Francio al Reĝlando de Tonkin, Ibid, pp 121 - 146.
3 Laŭ LÊ TRUNG VŨ - La tradicia Tết de la Vjetnamoj - Citita libro.
4 Laŭ HOÀNG THẾ MỸ - ĐỖ HOÀNG DUYÊN - Invokoj en Tết-tagoj kaj okaze de Tết kaj mortaj datrevenoj.

BAN TU THU
01 / 2020

NOTO:
◊ Fonto: Vjetnama Lunjara Nova Jaro - Grava Festivalo - Asso. Prof-o HUNG NGUYEN MANH, Doktoro pri Filozofio en Historio.
◊ Grasa teksto kaj sepiaj bildoj estas kreitaj de Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VIDU ANKAŬ:
◊  De Skizoj en frua 20-a jarcento ĝis tradiciaj ritoj kaj festivaloj.
◊  Signifo de la termino "Tết"
◊  Lunjara novjara festivalo
◊  Zorgoj pri PROVIDENTAJ POPOJ - Zorgoj pri KITAKO kaj KAKOJ
◊  Zorgoj pri PROVIDENTAJ POPOJ - Zorgoj pri MARKETADO - Sekcio 1
◊  Zorgoj pri PROVIDENTAJ POPOJ - Zorgoj pri MARKETADO - Sekcio 2
◊  Zorgoj pri PROVIDENTAJ HOMOJ - Zorgoj pri Dept-pago
◊  EN SUDA PARTO DE LANDO: HOSTO DE PARALLELOJ
◊  La pleto de Kvin fruktoj
◊  La Alveno de Nova Jaro
◊  Printempaj Skriboj - Sekcio 1
◊  La Kulturo de La Diaĵoj de la Kuirejo - Sekcio 1
◊  La Kulturo de La Diaĵoj de la Kuirejo - Sekcio 2
◊  La Kulturo de La Diaĵoj de la Kuirejo - Sekcio 3
◊  Atendante la NOVA JARO - Sekcio 1
◊  Pagante la lastajn honorojn al CÔ KÍ ”(la edzino de la komizo) en la dua Tago de TẾT
◊  Antaŭ Komenci LABORON - Sekcio 1
◊  Irante por TẾT-Ceremonioj - Sekcio 2
◊  Vjetnamia Luna Nova Jaro - vi-VersiGoo
◊ ktp.

(Vizitita 1,418 tempoj, 1 vizitoj hodiaŭ)