MASTEROJ kiuj nomas min “VO COC”

Trafoj: 912

HUNG NGUYEN MANH1

       Kio estas "Voĉa Coc"? Tiel nomas mi mem, vidante ĝian formon "anstataŭ rekoni ĝian originon - de la ĝangalo aŭ kampoj - nomota inter la "Kavalira vaganto". La artoj marciales kiujn mi enkondukas estas "Võ rừng - ĝangala batalarto" or "Võ ruộng - kampoj batalartoj", "Võ đường phố - strata batalarto", "blindstrata batalarto""Võ giang hồ - vaganta luktosporto"?!

        Dum mia junaĝo, mi ne vidis iun elfari tiajn batalartojn, aŭskultu, nur rigardu Tigro-formo (tigro stilo), Simio-formo (simia stilo) Serpenta formo (serpenta stilo) aŭ Feniksa formo kun la manoj supren kiel flugiloj. Ĝenerale homo ofte imitas la movadon, agon de la bestoj por krei la batalartojn kiel la stiloj de la bestoj batali por memdefendo en la komenco. Sed homoj ne ofte atentas la bufon. Ĉu ili priskribas ĉi tiun specon de batalartoj en Tieu Ngao Giang Ho or Anh Hung Xa Dieu? Aŭ de iu lando en Afriko - kun du rinoceraj kornoj - aŭ en sudorienta Azio - kun rinocera korno - kaŝitaj sekretoj, aŭ en la malhela ĝangalo, aŭ marĉa areo de malriĉaj getoj ?!

* * *

      Estis posttagmezo ... Mi memoras. Tiutempe mi estis lernejano. De lernejo mi revenis hejmen ĝuste ĉe la pordo - ĉe la fervojaj trakoj - en la areo de la pordego 1, Saigon. Mi renkontis a “Boteloj ulo” sidante sur la ŝtono. Sur lia dorso - sako, ĉe liaj piedoj - flava hundo. Li sidis silente, antaŭĝojante kiel ne rimarkis min - knabo, kiu staris antaŭ li kiel la dio de la grundo. - De kie vi estas? "Ĉu ĉifonulo?"

       Mia voĉa stilo kiel a "Mafio en Saigon" peti lian avizon sed ne igis lin atenti.

       Nur la hundo kun la lango elrigardis min laŭ sia maniero "saluti" nome de ĝia posedanto. Tiel estis Do "ĝentila" Mi trankviligas mian voĉon.

Ĉu vi iras malĝuste?

Ne! Nur ludante! BONE?

Mi ne respondis sed levis la mentonon por demandi kontinue:

- Ĉu vi estas botelo ulo?

        Li kapjesis, sed liaj okuloj estis "Stranga" al mi. Tiel estis bone kutimiĝi al li! Mi sidis apud li. La hundo lekis sian voston amike.

Ĉu vi havas hejmon?

Li skuis la kapon.

- Nu! Estas mallume, vi restas ĉi tie.

Li rigardis min?

Ĉu bone?

Jes, mi diros al la estro interfamilio.

Ŝajnis, ke mi estas "Estro" sed tamen akirante "Bando estro".

* * *

       De tiam, mi havis "Du amikoj" - li kaj la hundo. Ĉiumatene, li portis sakon por repreni la malŝparitajn materialojn laŭ la fervojaj trakoj de la pordego 1 ĝis la kilometro 11 kaj poste iris rekte al Go Vap, Di An. La hundo kuris kiel Te Thien helpi al monako Tam Tang, iris kaj revenis sur la "Silka Vojo". Posttagmeze instruisto kaj studento revenis dormi sur la benko proksime al la spuroj.

Vo Coc Luktosporto
Figuro: Vo Coc - Luktosporto

          Posttagmeze, la suno brilis, la boteloj revenis frue, tenante la sakon, kiun portis iuj malŝparitaj materialoj. La botelo, vazo, rompita vazo, poto sen fundo, boteloj de saut (botoj de paraŝuto) en ĉifonoj, la ĉifonaj pantalonoj ... Ili ŝajnis "novaj varoj" - kiujn mi ne zorgis. Tiam mi implikiĝis - fripona voĉo.

Ni iru al la Tajlanda Binh-Merkato.

       Li kapjesis tiam iris kun mi. La hundo kuris malantaŭ ni - kiel piedirante al nova aventuro - transirante la straton, kiu nenion sciis pri sia vivo, ano. Pri la botela knabo, preskaŭ la tuta vojo al la urbo estis nekonata, ĉar ĝi ne estis la bona maniero gajni por sia vivo. Ĉe la strato kun tri direktoj, maldekstre de benzinstacio estis Tajlanda Binh-merkato, dekstre estis teatro Khai Hoan, rigardante malantaŭen al la kampo kun amaso da homoj kunvenintaj sur la herbejo, ni provis vidu, kio estis tio, kion kunvenis pasaĝeroj por vidi "Shandong-batalartoj medicino agado". Sed ili estis du francoj - malgranda viro kaj granda viro kun urso. Ili prezentis batalartojn en blankaj uniformoj, unu nigra zono kaj la alia blanka.

       Kiel mi ĵus aperis, la malgranda viro kaptis min al la gazono, trafis min per Judo-tekniko, kiu igis min falu malsupren al la ĉielo kaj li kroĉis mian kolon libere. Surprizo! Mi agnoskis nenion, sed agitis brakojn kaj krurojn, poste murmuris! Subite, la botelo de la boteloj plonĝis kaj piedbatis la kapon de la malgranda franca viro, kiu igis lin elteni min. Poste mi ekstaris! La hundo bojis laŭte! Tiam grumblis!

         Tuj la granda franca viro kuraĝis kapti la botelojn, li reiris. La franca viro alproksimiĝis por trafi per la rekta pikado de tekniko de batalartoj. La botelo de la boteloj revenis rapide por eviti maldekstran flankon. La granda franca viro alproksimiĝis por piedbati la botelan knabon. Ĉiu korpo ekmiris "Ho". Iu kriis "Atentu! Atentu!"

        La knabo pri boteloj saltis dekstren. Neniu efikeco, la granda franco klinis sin por eltiri sin la tranĉilon de lia kruro de la pantalono. Ĝi estis ponardo. Ĉiu korpo retiriĝis malproksime. Mi retropaŝis kun la hundo, poste staris gardisto. La etoso estis streĉa. Tiutempe ĉiuj okuloj estis sur la boteloj knabo. Li ankoraŭ portis la sakon. Li fikse rigardis la francan homon, por rigardi la manieron de siaj teknikoj. "Metu la sakon!" iu kriis. Li mallevis la sakon. La franca viro senĉese atakis lin per ponardo. Li tordis sian korpon poste kuŝiĝis kun la piedoj ekstere kaj moviĝis maldekstren, dekstren kiel bufo. La franca viro ne sciis bati, poste fleksiĝis por trafi kun la supro de la ponardo. Ĉiu korpo kriis:

- He! Bufo, forsaltu!

        Sen diri, "Thang Coc" - nun kun nova kromnomo - renversita kiel ŝmirita fulmo kaj piedbatis per duoblaj piedoj al la mano tenanta ponardon de la franco. La ponardo forlasis sian manon kaj falis sur la herbon. Dank 'Coc renversiĝis por preni la ponardon por "montri", sed ne uzis ĝin. Ĉiuj aplaŭdis laŭte. En mizera situacio la franca viro batis Dank 'Coc hazarde. Dank 'Coc moviĝis por eviti tiam subite piedbatita rekte al la angulo de la franca viro. Li grimacis tiam ĉirkaŭprenis per sia mano sian ingon. Ĉiuj denove aplaŭdis laŭte. Du francaj viroj signalis por forkuri al la kontraŭaj multaj etaĝaj domoj. Ili kuris kaj kriis “Mẹc xà lù! A - nam - mit (Fiku vin, vjetnama!) ”

        Ĉiuj tenis tri el ni por peti la profundan venĝon. Precipe la hundo estis ĵetita al la ĉielo fare de la homoj. Tiam tenu! Tiam ĵetu! Hooray. La hundo kriis brue. Mi sentis iom "envio". Ĝi ne havis sukceson en ĉi tiu proksima batalo sed “Boji, boji, boji”. Sed mi subite ekkomprenis, ke li bojas kiel trumpetita ezofago. Ĝi batis pli, la trupo pli sturmis. Do la knabo pri boteloj havis subtenan teamon. Li estis memfida kaj drasta. Sekve la batalo sukcese finiĝis. Ĉiuj homoj daŭre ĵetis la hundon supren! Ĝi "Bojado, bojado, bojado".

        Unue mi taksis ĉi tiun atingon, la botela knabo meritis 10 poentojn. Kaj mi havis 7 poentojn pro la batalo per la "strategio elteni". Kvankam mi estis kaptita kaj torturita de la kontraŭuloj, kiujn mi nur murmuris, tamen ne donis detalojn. Feliĉe mi estis savita ĝustatempe. Do mia merito devis esti 8 poentoj. Sed iom post iom, mi pensis, ke la hundo devas esti 8 poentoj. Do evidente ĝi uzis sian "muzelon" kiel kanonpafado "por minaci" kaj malfortigi la malamikan spiriton. Post tio, mi sentis, ke la hundo meritas 9 poentojn.

         Poste ĉiuj disiĝis aŭtomate. Post tio venis polico kaj laŭte fajfis! La ponardo estis kaptita de mafiisto en Thai Binh-merkato kiel la boteto. De tiam, en mia menso estis io simila al admiro kaj konsidero al li kiel amiko aŭ pli ĝuste instruisto!

        Unu tagon mi demandis al la frato:

- Vi konas batalartojn!

Li silentis.

Vo Coc - Nguyen Manh Hung
Figuro: Vo Coc - Nguyen Manh Hung

- Kia batalartbranĉo estas! Parolu pri ĝi!

Li ankaŭ silentis.

- La bufa batalarto? Aspektas tiel!

Li ankaŭ diris nenion!

        Sed en la plenluna nokto, Dank 'Coc vokis min por ekzerci la sintenojn kaj poste elpaki, inhali. Kelkajn tagojn poste, li instruis min movi manojn kaj piedojn al kvar direktoj kun unu piedo tirita reen kaj la alia puŝita eksteren. Poste li diris, ke mi tuŝu la teron per la fingroj de ambaŭ manoj por provi la forton. Tiam starigu du gambojn plata kiel ina dancistino.

         Post tio li instruis al mi teran formon kiel "bufo" tion mi neniam antaŭe vidis en iuj batalartaj lernejoj en mia vivo de Saigon ĝis Ma Lang, Nga Ba Chu Ia aŭ Xom Cui ĝis Phu Lam. Poste al Japanio, Francio, Usono, Italio,

          Germanio, Oeclioslo Yisikia ..., poste, mi ne vidis iun ajn plenumi tian batalarton!

          Kaj mi ankoraŭ ne sciis la radikojn de "Thang Coc" de kie li venis kaj kiu estas lia sinjoro. Verŝajne li devis fari sinjoron. Kaj kiel estis lia vivo? Mi ne maltrafis ĉi tiun okazon!

____________
1. Asociita Profesoro, Doktoro pri Historio.

(fonto: La Pioniroj, kiuj malfermis Vojon al Vjetnamaj Tradiciaj Luktosportoj al La Mondo - Parto 3)

Vidi MORE:
◊  MAGISTRANTOJ, kiuj mokas min "Vo Coc" - Vi-VersiGoo
◊ Majstroj, kiuj mokas min "Vo Coc" - Fr-VersiGoo
◊ Majstroj, kiuj mokas min "Vo Coc" - Ar-VersiGoo
◊ Majstroj, kiuj mokas min "Vo Coc" - Ch-VersiGoo
◊ Majstroj, kiuj mokas min "Vo Coc" - Sp-VersiGoo
◊ Majstroj, kiuj mokas min "Vo Coc" - Ru-VersiGoo

BAN TU THU
09 / 2019

(Vizitita 2,878 tempoj, 1 vizitoj hodiaŭ)

Lasi Respondon

Via retpoŝta adreso ne estos publikigita. Bezonata kampoj estas markitaj *