Kiel Deziro de "BAGGAGE HORSE" en la UNIVERSADO

Trafoj: 122

HUNG NGUYEN MANH

Nun, kiel ĉefredaktoro, ricevante multoblajn ĉiutagajn taskojn, kiel impresario de cirko - ĵonglas ĉi tien kaj ŝnure promenas tien, kaj pajacoj, ... Asistanta profesoro Dr. Nguyen Manh Hung daŭre staras en ĉi tiu klaso kaj eksterlande, instruante pri la historio kaj kulturo de la lando Han-lingvo (Han skripto) en Sudorienta Azio por kompari kun la kultura historio de Japanio, Vjetnamujo, Ĉinio kaj Usono kun internacia temo “Heredaĵo kaj kultura Franca heredaĵo kolonia en Vjetnamio ”(moderna historio de Vjetnamujo) kaj la Monda temo de Nom anstataŭigi Han (Han-skripto kaj demotika skripto - antikva vjetnama skripto) - en la komparita lingvo Nomino de Vjetnamoj kaj japana - kiun li nomas por kritiki la nomon Han-Mondo de Orient-Azia bloko (de Vandermeersch)1.

Liaj propraj esploraj temoj rilatas al la evoluo de historio, kulturo, lingvo kaj etneco de Vjetnamujo, etneco influita en la mondo de Han en la Oriento. Li laboris kiel maŝino - kreis la muldilon, la ilojn, la kvalifikon, la novan personecon, kiun li kuraĝis profesii "baga ĉevalo en la universitata vilaĝo de Vjetnamujo". Li kutimis uzi plumon de elefanto kiel muleto, kutimis esti knabo sidanta brakumante la krurojn ĉe la Hien Luong-Ponto, gustumante la lastajn trifoliajn pladojn aŭ la "morgue phơ"De Saigon, vagante tra la malhela sluma areo Saigon - Gia Dinh kun simpledorma revo de baga ĉevalo “Ripozante sur la vojo en la forgesita menso de ĉiuj”. Sed la baga ĉevalo portis pezajn ŝarĝojn sur siaj dorsoj per iluziaj sonĝoj, ke lia korpo ne plu estas tiel forta kiel peza kamparano kiel la antaŭaj tagoj, sed nur maldika, maljuna, malbela "Redjo".

Sed la redjo ankoraŭ parolas kaj kantas ĉi tiujn romantikajn antaŭmilitajn kantojn por la vivo!

Nun! Ĝis nun ni rimarkas, ke la vorto internacia ligita al la Hong Bang-a Internacia Universitato havas socian signifon, pri kiu oni simpatias, ĝi estas "malglata maro" revo pri vera saigoneseo; tenante ambicion de batalartoj enkonduki Vjetnamaj batalartoj al la mondo kiel fakultato de universitato.

Pasas multe da tempo por mi verki ĉi tiujn vortojn - sed li bezonas pli da tempo por verki la rakontojn Milito kaj Paco de Lev Nikolajeviĉ Tolstoj. Sed li dividis vjetnaman historion en iujn partojn 1945 - 1975 +1. Kial ĝi aldonas 1? Tio signifas resumon de la historio kiun li nomis pro sia romano, kiu havas multajn epizodojn - La nigra ŝtoneto - La parto 1 estas: Homo, kiu frapas sur la pordo de la krepusko. Ni estas ĉiuj tri flankoj - unufoje estante en la Vjetnama Milito prenu larmojn por ĉi tio reva praktika laboro, alta idealo de libereco, demokratio kaj feliĉo de vjetnamaj homoj kaj de la homaro.

NOTO:
1: Léon Vandermeersch, Le nouveau monde sinisé, Paris, Seuil, 1985.

(Vizitita 102 tempoj, 1 vizitoj hodiaŭ)

Lasi Respondon

Via retpoŝta adreso ne estos publikigita. Bezonata kampoj estas markitaj *

en English
X